| shustikov ( @ 2009-05-06 22:24:00 |
17 мгновений весны. Жду перевода.
Настали тяжелые времена, и люди по традиции начали спорить ни о чем.
Одни употребляют бутерброды с сыром и колбасой, - другие с колбасой и с сыром. И те и другие считают, что их оппоненты кушают неправильные бутерброды. Об этом и спорят, до драки дело пока не дошло, но страсти кипят.
Между делом заметил одну маленькую вещь, а именно то, что фильм нравится абсолютно всем. Так о чем в таком случае спорить?
- не нравится фильм в цвете, смотрите его в первоначальном варианте.
Я вот, например, сегодня мельком просмотрел интересующие меня эпизоды, сделал пару скринов и родил следующую картинку:

Мысль у меня появилась достаточно давно.
Собственно меня беспокоит следующий вопрос:
Почему этот шедевр до сих пор еще не перевели на английский язык?
На цветной вариант деньги нашлись, а на какой-то перевод нет...
Кто-то скажет, что этот фильм там никто не будет смотреть. С этим я вынужден, не согласится. Очень много людей интересуется и историей, и разведкой. Поэтому именно 17 мгновений весны будет интересен в т.ч. и западному зрителю. Нужно всего лишь грамотно преподнести наш продукт. За такой soft power на Западе будут уважать не только СССР, но и Россию. И это посерьезнее чем какой-то там Russia Today...
В Великобритании выходит в свет книга о британской разведке, и в нашей стране по этому поводу устроили целую информационную кампанию.
Мы сами должны находить благодарного зрителя на Западе, а не ждать когда он попросит у нас милости.
П.С. Если Вы разделяете мои соображения относительно перевода – плюсуйте под постом. Ссылки пожеланию.
Кому надо – увидят.
Спасибо.
Настали тяжелые времена, и люди по традиции начали спорить ни о чем.
Одни употребляют бутерброды с сыром и колбасой, - другие с колбасой и с сыром. И те и другие считают, что их оппоненты кушают неправильные бутерброды. Об этом и спорят, до драки дело пока не дошло, но страсти кипят.
Между делом заметил одну маленькую вещь, а именно то, что фильм нравится абсолютно всем. Так о чем в таком случае спорить?
- не нравится фильм в цвете, смотрите его в первоначальном варианте.
Я вот, например, сегодня мельком просмотрел интересующие меня эпизоды, сделал пару скринов и родил следующую картинку:

Мысль у меня появилась достаточно давно.
Собственно меня беспокоит следующий вопрос:
Почему этот шедевр до сих пор еще не перевели на английский язык?
На цветной вариант деньги нашлись, а на какой-то перевод нет...
Кто-то скажет, что этот фильм там никто не будет смотреть. С этим я вынужден, не согласится. Очень много людей интересуется и историей, и разведкой. Поэтому именно 17 мгновений весны будет интересен в т.ч. и западному зрителю. Нужно всего лишь грамотно преподнести наш продукт. За такой soft power на Западе будут уважать не только СССР, но и Россию. И это посерьезнее чем какой-то там Russia Today...
В Великобритании выходит в свет книга о британской разведке, и в нашей стране по этому поводу устроили целую информационную кампанию.
Мы сами должны находить благодарного зрителя на Западе, а не ждать когда он попросит у нас милости.
П.С. Если Вы разделяете мои соображения относительно перевода – плюсуйте под постом. Ссылки пожеланию.
Кому надо – увидят.
Спасибо.